魔兽台词典故.幽默游戏对话
2006-01-17 18:45:42 来源:GameSpot中文站 【推荐给好友】
编辑按:
这是Netshow上的原贴:点击进入。
25楼网友Michael88关于魔兽台词出处的回复,最早见于暗炎地狱的msn blog,05年6月9日。再早的出处就考证不出了,了解最初来源的朋友可以联系我。
By:风.紫箫
暴雪在恶搞方面向来都很有创意,实际上各大公司都不乏此类幽默细胞。下面我们先来看一下颇能增长见识的《魔兽争霸3:冰封王座》对话出处,再欣赏一些其它游戏的幽默对白。
侍从
Thy bidding, Master? 您的命令,主人?
(听上去很普通的一句,事实上是星球大战里面黑武士Darth Vadar,对暗黑皇帝Emporer Poptine说话时用的敬语)
牛头人
Got Milk?
(“要牛奶吗”,美国最大的牛奶公司最著名的一句广告词,随处可见)
蜘蛛
I like chicks that are into bandage
(直译是我喜欢绑起来的小鸡,事实上在美国俚语里chicks值得是年轻女孩,大概就是我们的美眉的意思,所以事实上这句话的意思是“我喜欢绑起来的MM”,SM倾向啊)
憎恶
Us dead sexy
(既可以翻译为“我们死灵很性感”,也可以翻译为“我们极为(致命的)性感”,看不出来胖子还会一语双关啊)
男巫
I see undead people
(男巫看见的当然是不死族的人,不过这句话是模仿了著名恐怖片《第六感》里的经典台词“I see dead people”,人家是“我看见了死人”,男巫是“我看见了不死的人”,呵呵)
巫妖
You are the Weakest Link, goodbye!
(“你是最弱的一环,再见了!”
始于英国的著名电视有奖知识问答节目《Weakest Link》(《薄弱环节》中,每当参赛者被淘汰时,女主持人就会这么说))
侍从
Thy bidding, Master? 您的命令,主人?
(听上去很普通的一句,事实上是星球大战里面黑武士Darth Vadar,对暗黑皇帝Emporer Poptine说话时用的敬语)
(编辑注:thy 是古英语 your 的意思)
Got Milk?
(“要牛奶吗”,美国最大的牛奶公司最著名的一句广告词,随处可见)
(编辑注:“GOT MILK?”是美国最大的牛奶公司的一句广告词。它的特点在于,不论广告里换了哪一位明星的脸,明星唇上永远都有一抹牛奶小胡子,多年来一直不变。比如这里的皮卡丘)
蜘蛛
I like chicks that are into bandage
(直译是我喜欢绑起来的小鸡,事实上在美国俚语里chicks值得是年轻女孩,大概就是我们的美眉的意思,所以事实上这句话的意思是“我喜欢绑起来的MM”,SM倾向啊)
憎恶
Us dead sexy
(既可以翻译为“我们死灵很性感”,也可以翻译为“我们极为(致命的)性感”,看不出来胖子还会一语双关啊)
(编辑注:dead在这里意思是:名词的死尸,和副词的非常)
![]() |
I see undead people
(男巫看见的当然是不死族的人,不过这句话是模仿了著名恐怖片《第六感》里的经典台词“I see dead people”,人家是“我看见了死人”,男巫是“我看见了不死的人”,呵呵)
(编辑注:先知的一句台词就是i can see dead people。另外,这句也是游戏的开全图秘技)
巫妖
You are the Weakest Link, goodbye!
(“你是最弱的一环,再见了!”
始于英国的著名电视有奖知识问答节目《Weakest Link》(《薄弱环节》中,每当参赛者被淘汰时,女主持人就会这么说))
(编辑注:Weakest Link是英国NBC电视台王牌节目)
责任编辑:GameSpot|风.紫箫§vovo
发表您的评论
精彩文章欣赏
站内搜索
关联游戏
开发厂商:Blizzard Entertainment
发行厂商:奥美电子(武汉)
游戏类型:策略游戏
游戏平台:PC单机游戏
发行日期:2003年7月1日
发行厂商:奥美电子(武汉)
游戏类型:策略游戏
游戏平台:PC单机游戏
发行日期:2003年7月1日
游戏常见问题解答
- GameSpot 官方评分
- 9.0
- 玩家评分
-
拖动滑动条以评分












